「是贪婪」(23:基亞=ギーア=德語的gier,然而七大罪的强欲的德語是Habgier=ハープギーア,gier只是下位技能的贪婪而已。但考慮到gier一字算是可褒可贬,也可以看作是槍之勇者(笑)在表示自己不是奸角。并不是作者弄错了,绝对不是...真的唷)
“把人当作中二病看待,自己不是也一样嘛!”
賽爾吉张开双臂。
“是特意为你准备的喔。是为了击倒你自傲的机体啊。好了,你快乘上去。――就讓你見識一下啥叫等級的不同。”
諾艾兒来到了我的面前。
“賽爾吉、等一下!里昂不是坏人喔。为什么你要这样做啊?”
“你乖乖待着啦。再说,你是被骗了喔。這傢伙,不是你想象中的好人呀。沒說錯吧――暴發戶的伯爵大人唷。”
諾艾兒回头看着我。
我什么也没法回答。
“你、你骗我。里昂很温柔,而且——”
内容未完,下一页继续阅读